2010年01月24日

ハイチ地震レポートNo.13

ハイチへの応援メッセージを呼びかけていますが、早速、日本在住のハイチの方がメッセージを寄せて下さいましたので、下記に現地語(クレオール語)と和訳で紹介します。
現地語のメッセージは、ハイチ入りしているクワテモックさんから、現地のメディアに届けて貰います。

<和訳>
ハイチの皆さん。いつでも行動する意欲のある黒人たちよ。
今、世界中の人々がハイチで起こっている惨事について知っています。
ハイチが傷つきそして苦しみ、悲しみにくれていることを人々は理解しています。
私たちはパニックになる必要はありません。神様だけがその訳をご存知です。落ち着いて、祈りましょう。私たちは生まれ変わり、そしてハイチがもっと美しい国になることを。ハイチの人は本当に美しい心を持っていると私は信じています。
外国の人たちに私たちを助けに来てもらうために、いくら多くの問題があったとしても今は争い事をしてはいけないということを、私たちはわかっています。
私たちはみんな兄弟姉妹であり、共に食べ、水を分かち合うなどして、チャンスを手に入れましょう。たとえお金持ちでなくても、輝かしい命をつなぐために。
豊かさとは、人が他を思う愛です。だから私たちは立ち直って、再建や教育、組織、尊敬、団結、真剣な行いに対して共に考え共に行動することで、新しい国ハイチを築く望みを持ちましょう。頑張りましょう。私は日本に住む1人のハイチ人です。ハイチの1人でも多くの人を救いたいと考えています。

<クレオール語Creole>
Pep aytien nou se youn nan pep nwa ki toujou pr?t ou travay
Kounya tout lemon konnen ki problem nou geyen nan ayti
Nou konen ki doul? ak soufrans ki trists?s ki genyen nan pey ya
Nou pa bezwen bay tet nou panik Bon Dye selman konen pou kisa.
Rete kalm e Prie pou nou kap vini Yon nouvo pep ak yon pi bel pey
Mwen kre nan aytien se yon nan p?p ki gen pi bon k? ki ka kronpran .nan moman sa pa batay menm si nou gen anpil problem pou Etranje ka antre vini ede nou
Nou tout se men fre ak s?, se pou nou mange ansanm bre dlo ansam konsa nou ap geyen
Chance pou nou gen yon bel vi menm si nou pa rich .Riches se lanmou youn pou lot
konsa nou ap rebati konsa nou espere ke nou kap gen yon Ayti nouvo, si nou mete
tet ansanm pou rebate, edukasyon , formasyon,respe,union,seriyozite . Bon kourag mwen se yon aytien ki ap viv o japon mwen ap fe yon fason pou ede anpil kote nan ayti
posted by code at 12:47| Comment(0) | ハイチ地震救援ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。